Sky, Water and Land 
一碧萬頃



(2023)






 “In spring’s serene embrace, tranquil water flows with grace; sky, water, and land above and below, boundless expanse azure aglow.” – Fan Zhongyan (989–1052), Yueyang Pavilion, Song dynasty

Traditional Chinese gardens emphasise the harmonious fusion of architectural beauty and the beauty of nature. The pavilion stands out as a distinctive, richly detailed structure with varying elevations. It possesses both practical and aesthetic value, serving as both a viewing point and an integral part of the scenery. “Scenery-Borrowing” and “Scenery-Framing” applies in the design of pavilion in traditional Chinese garden — the pavilion borrows and frames the scenery outside as its own painting.

“Sky, Water and Land” borrow this pavilion design methodology, and scenery it borrows is the scenery of Hong Kong


These two technique of is borrowed for “Sky, Water and Land”, which the scenery it borrow is the scenery of Hong Kong's twenty-five years. The work captures the weather data from July 1, 1997 to June 30, 2022 and generates the sky, water and land framed in the pavilion. The screen on top of the pavilion is a time-lapse of the Hong Kong sky in the 25 year, while the data of rainfall is generated into a stainless steel sculpture in the form of ocean waves, the wind data is “weathered” into a stone sculpture, and the dynamics of the sky, water, and land are composed into a soundscape which you would listen inside the pavilion.


Dwelling in Tranquillity - Reinventing Traditional Gardens
Gallery 7, Hong Kong Palace Museum
24 Oct 2023 to Oct 2024
「至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃」。 ——宋.范仲淹(989–1052年)《岳陽樓記》

中國古典園林注重建築美與自然美的融糅,「亭」的建築形象別緻、豐富且高低錯落,兼具實用與欣賞價值——它既是觀景處,又是景中物。而中國園林中亭的亭常以「借景」、「框景」手法,把亭外四周風景借為已用,框成內在的畫作。

《一碧萬頃》的借用了這種「借景」和「框景」的手法,是借來的風景,則是香港廿十五的風景。作品擷取了1997年7月1日至2022年6月30日問的天氣數據,生成了天、水和土框在亭內。亭頂上的屏幕是廿十五年香港天空的縮時風景,而降雨量則生成了如海浪般的不銹鋼雕塑,風的數據則 “風化” 成石頭狀的雕塑,而天、水和土三者的流動形態則譜成了亭內的聲音 。


山林市城──遊歷舊園新景
展廳 7, 香港故宮文化博物館
2023年10月24日 - 2024年10月



© Keith Lam 2024